-
Pero me gusta venir solo y pensar en el menú, ¿sabes?
لكنني آتي وحدي للتفكير بالقائمة
-
b Incluye los puestos temporarios financiados con cargo al presupuesto de personal temporario general.
• استبدال معدات السكن والأثاث في 50 وحدة سكنية قائمة وتركيب 110 وحدات لتكييف الهواء
-
Se determinó utilizarlo para buscar el mayor grado de apoyo a una iniciativa determinada, siempre en beneficio de la mayoría, y eso no está ocurriendo.
ولم تكن فكرة توافق الآراء هي التوصل إلى اتفاقات قائمة على الحد الأدنى المشترك.
-
El artículo 16 se apunta a la aplicación regional y al uso de los programas existentes al máximo posible.
وتشير المادة 16 إلى التنفيذ الإقليمي وإلى استخدام البرامج القائمة إلى الحد الممكن.
-
Ese es el único modo de poner término a la situación en Myanmar.
فتلك هي الطريقة الوحيدة لوضع حد للحالة القائمة في ميانمار.
-
Si se concediera la autorización o se formulara la recomendación para el logro de un interés de la organización, ésta se vería implicada en cierta medida.
فلو تم الإذن أو التوصية بغرض تحقيق مصالح المنظمة، فإن مسؤولية المنظمة ستكون قائمة إلى حد ما.
-
Independientemente de sus inconvenientes, el Tratado ofrece la única base viable en el plano internacional para detener la proliferación y lograr el desarme.
ومهما كانت أوجه القصور فيها، فإن المعاهدة توفر الأساس الوحيد القائم دوليا للحد من الانتشار وتحقيق نزع السلاح.
-
Así pues, el artículo 50 no puede dar lugar a una denuncia autónoma que sea independiente de una violación sustantiva del Pacto.
وعليه، فإن المادة 50 لا يمكن أن تثير شكوى قائمة في حد ذاتها لا تمت بصلة لانتهاك موضوعي للعهد.
-
En el caso de Bolivia, existe una relación ejemplar entre la Unidad del Ozono, el Ministerio del Medio Ambiente, el Ministerio de Finanzas y Aduanas y el Instituto de Normalización y Calidad de Bolivia.
وبالنسبة لبوليفيا ثمّة علاقة مثاليّة قائمة بين وحدة الأوزون ووزارة البيئة ووزارة المال والجمارك والمعهد البوليفي للتوحيد القياسي والنوعيّة.
-
El resultado del período de sesiones indica que existe un vínculo entre la reducción de la pobreza urbana y la necesidad de una planificación participativa y de sistemas de financiación innovadores.
وقد أبانت نتائج الدورة بشكل واضح الروابط القائمة بين الحد من الفقر الحضري والحاجة إلى التخطيط التشاركي ونظم التمويل المبتكر.